GameQuarter
Inloggen
GameQuarter logo
  • Content

    Nieuws

    Gaming nieuws en updates

    Reviews

    Game beoordelingen

    Previews

    Vooruitblik op nieuwe games

    Artikels

    Columns, lijstjes en andere

  • Community & Media

    GameQuarter Podcast

    Onze wekelijkse podcast

    Gamebar Podcast

    Podcast van onze Gamebar-vrienden

    Discord

    Chat met de community

  • Over Ons

    Werken Bij

    Word onderdeel van het team

    Auteurs

    Ontmoet onze schrijvers

Scars of Summer After is na patch wél volledig vertaald
  1. Home
  2. Nieuws
Nieuws

Scars of Summer After is na patch wél volledig vertaald

Hopelijk

Door Sil Hendriks
23/12/20252 maanden geleden
20

Als het aankomt op het aantal releases, zijn er weinig uitgevers zo fanatiek als Kagura Games. Ergens logisch, want ze laten maar zelden iets ontwikkelen. In plaats daarvan specialiseren ze zich in lokaliseren.

Je mist nu XP & voortgang

Verdien XP door te reageren op "Scars of Summer After is na patch wél volledig vertaald"

+5 XP

Per artikel gelezen

+50 XP

Voor daily login

Level up & exclusieve giveaways
Join Discord community
Gratis account & XP verdienenJoin Discord

Wanneer je echter tientallen games per jaar vertaalt, ga je wel eens foutjes maken. Zo bewijst men Scars of Summer After, waar zaken als save slots en namen soms niet waren vertaald. Niet direct het einde van de wereld, maar het oogt ook niet heel professioneel, iets waar spelers commentaar op gaven.

Met de nieuwe patch zijn deze losse eindjes hopelijk vastgeknoopt, al moet je die zoals elke uncensor patch wel even van hun website trekken. Of je dat teveel gedoe vindt is aan jezelf, maar als je twijfelt kun je hieronder de patch notes vinden:

- Fixed untranslated route/scene names in save/load screen
- Fixed untranslated speaker names in some scenes
- Fixed untranslated "Memories" indicator which appears in the tutorial
- Fixed other miscellaneous untranslated text
- Fixed popups only showing the first words from their messages
- Fixed "D_TEXT" appearing in some messages from the recollection room
- Fixed texts overlapping in the menu during "Saki-nee's Pregnant Life"
- Fixed texts overlapping in the save/load screen

Auteur

Sil Hendriks avatar
Sil Hendriks

Eindredacteur

Delen

Laatste artikelen

FunQuarter #615
Artikel3 uur geleden

FunQuarter #615: Met een beetje van GameQuarter en een beetje existential dread

door Sil Hendriks

Bluepoint Games Cover
Nieuws16 uur geleden

Bluepoint had aan Bloodborne willen werken

door Sil Hendriks

Marathon Cover
Nieuws19 uur geleden

Marathons Server Slam trekt meer dan genoeg bekijks

door Sil Hendriks

Overwatch New Team
Artikel19 uur geleden

Overwatch season 1: Reign of Talon, de eerste twee weekjes

door David Dejaeghere

Highguard Pew
Nieuws22 uur geleden

De studio achter Highguard heeft nog maar twintig ontwikkelaars werken aan de game

door Peter Beckers

Bekijk alle artikelen →

Reacties (0)

Deel je mening over dit artikel met andere GameQuarter-lezers

Plaats een reactie

Reacties laden...

GameQuarter.be - Gaming Nieuws, Reviews & Previews

Het Nederlandse gaming platform voor het laatste nieuws, uitgebreide reviews en exclusieve previews van je favoriete games.

Volg ons:

Partners & Links

Headliner.nlGameQuarter PodcastGamebar PodcastDiscord Server

Ontwikkeld door

Creative Crowd logoCreative Crowd
Privacyverklaring•Gebruiksvoorwaarden

© 2026 GameQuarter.be. Alle rechten voorbehouden.